werden die Wörter "dem vom Organ eine möblierte Wohnung nicht zur Verfügung gestellt wird" ersetzt durch die Wörter "dem aufgrund von Artikel 5 oder Artikel 23 eine Wohnung zur Verfügung steht";- "not in furnished accommodation provided by the institution" is replaced by "provided accommodation pursuant to Article 5 or 23 and"; werden die Worte "dem vom Organ eine möblierte Wohnung nicht zur Verfügung gestellt wird" ersetzt durch die Worte "dem aufgrund von Artikel 5 oder Artikel 23 dieses Anhangs eine Wohnung zur Verfügung steht";(a) the words "not in furnished accommodation provided by the institution" are replaced by "provided accommodation pursuant to Article 5 or 23 of this Annex and"; weggeschoben hatten, blieben am Ende nur noch sie beide: Mary, Tom.By dint of pushing the words back to the beginning of the , there only remained the two of them at the end: Mary, Tom.In Erzählungen werden Sätze mit prosekutiven Konjunktionen verbunden: a-, vor das erste Wort des Satzes angefügt, dann“ zu verstehen; pā als selbständige Konjunktion am oder enklitisches -pa zeigen in der Erzählung Opposition In narratives, clauses are linked by using the prosecutive conjunctions: a- before the first word of the following clause Erstens erscheint ein solch weitreichender Schluss aus dem bloßen Gebrauch eines unbestimmten Artikels am from the simple use of an indefinite article at the beginning of a Der EDPS fasst diese Bestimmung als Ausnahmeregelung zu dem allgemeinen Grundsatz der Richtigkeit auf und empfiehlt, den Ausnahmecharakter dieser dass „jedoch“ oder „nichtsdestoweniger“ in Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe d Satz 3 am The EDPS understands this provision as a derogation to the general principle of accuracy and recommends clarifying the provision, by adding ‘however’ or ‘nevertheless’ to the beginning of Article 4 (1)(d), third b) In point (d) , the word "halons, " is inserted at the allein gelassen, vermochte sich nicht daran zu gewöhnen, immer weiter entfernt zu sein , couldn't get used to the growing estrangement of Mary.Zeitangaben (morgen, nächste Woche) stehen (als Diskurstopik) am Time expressions (tomorrow, next week) appear at the beginning of the So steht zum Beispiel in einigen Sprachen das Verb am , bei anderen wiederum in der Mitte oder am Ende des Satzes.gehören zu der ersten Gruppe von Sprachfassungen, in denen vor der Änderung das Jahr am The French-language version, like the Lithuanian-language version, belongs to language versions, in which the year was mentioned at the beginning of the nicht zulässig für diese Fokusverlagerung ist, zeigt sich im nächsten Abschnitt.Der EDPS fasst diese Bestimmung als Ausnahmeregelung zu dem allgemeinen Grundsatz der Richtigkeit auf und empfiehlt, den Ausnahmecharakter dieser dass jedoch oder nichtsdestoweniger in Artikel # Absatz # Buchstabe d Satz # am The EDPS understands this provision as a derogation to the general principle of accuracy and recommends clarifying the provision, by adding however or nevertheless to the beginning of Article # (d), third Diesen Computern brachten sie sozusagen das Lesen bei, sodass diese und -enden sowie Abschnitte mit direkter Rede erkennen und die Handlung grob nachvollziehen konnten.They taught these computers how to ‘read’ – in essence, to train the computers to determine where sentences begin and end, to identify parts of speech, and to map out plots. Von Unregistriert im Forum Fragen zur Grammatik

War diese Antwort hilfreich für Sie? Look up the German to English translation of am satzanfang in the PONS online dictionary. Cookies help us deliver our services. Translations in context of "Satzanfang" in German-English from Reverso Context: Zeitangaben (morgen, nächste Woche) stehen (als Diskurstopik) am Satzanfang. Beispiel: francais.lingolia.com. Von Unregistriert im Forum Fragen zur Grammatik Translations in context of "aber am Satzanfang" in German-English from Reverso Context: Example: francais.lingolia.com. Demnach stellt die Verwendung von oder am Satzanfang aus grammatischer Sicht kein Problem dar.Allerdings ist Ihre Unsicherheit nicht vollkommen unbegründet.

Bestimmung als Ausnahmeregelung zu dem allgemeinen Grundsatz der Richtigkeit auf und empfiehlt, den Ausnahmecharakter dieser Bestimmung dadurch zu präzisieren, dass "jedoch" oder "nichtsdestoweniger" in Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe d Satz 3 am Satzanfang hinzugefügt wird. Von tomybyte im Forum Fragen zur Grammatik de - am Satzanfang werden die Wörter "dem vom Organ eine möblierte Wohnung nicht zur Verfügung gestellt wird" ersetzt durch die Wörter "dem aufgrund von Artikel 5 oder … Wie gehen Sie damit um?Die Universität Gießen betreibt dieses Grammatikportal mit dem Ziel, den Umgang mit Grammatiken zu erforschen. Example: francais.lingolia.com. late. late. Es ist daher eher untypisch, vor diese Konjunktionen einen Punkt zu platzieren, weil ein … Includes free vocabulary trainer, verb tables and pronunciation function. Bei oder handelt es sich – genauso wie bei und – um eine Konjunktion, die gleichrangige Satzbestandteile bzw.Sätze miteinander verknüpft. Adverbiale Bestimmungen können am Satzanfang, in der Mitte oder am Satzende stehen . Adverbial Modifier ( le complément circonstanciel ) Adverbial modifiers can come at the beginning of a sentence, in the middle, or at the end. By using our services, you agree to our use of cookies. Adverbiale Bestimmungen können am Satzanfang, in der Mitte oder am Satzende stehen . Beispiel: francais.lingolia.com. Von Unregistriert im Forum Fragen zur Grammatik Adverbial Modifier ( le complément circonstanciel ) Adverbial modifiers can come at the beginning of a sentence, in the middle, or at the end. Von Unregistriert im Forum Fragen zur Grammatik Die Nutzung des Portals und die Antworten unseres Expertenteams sind kostenlos; wir bitten Sie lediglich, uns wissen zu lassen, wie Sie mit dieser Antwort umgehen und wie Sie sie bewerten.