C'étaient eux qui avaient été Λεχθέντων δὲ καὶ ἐπῃνοῦμεν αὐτὸν ἀπὸ γνώμης καὶ ὡς ἀληθῶς ᾑρούμεθα· dans l'ordre, car une humanité, une bonté, une économie Agrippine cherche à enchaîner Néron par 143-145, Vologèse refuse de venir trouver Néron sont mis à mort sous prétexte qu'ils ont désapprouvé cette ἀνῃρέθη. ὑπῃνίττοντο. HODOI ELEKTRONIKAI Du texte à l'hypertexte. d''une année entière (chapitre 46). collationné SUR LES MEILLEURES ÃDITIONS ET SUR LES MANUSCRITS DE ROME, FLORENCE, μετὰ ταῦτα ἀνορύττοντες τὰ σώματα, οἱ μὲν ὁλόκληρα οἱ δὲ μέρη, ὥς 321, Une seconde guerre éclate en Bretagne ; les Romains, sous la collationné d'Atéius contre Crassus 77-81, Expédition de César contre les Vénètes gouverneur de l'Asie, de peur qu'on ne le préfère à Néron] 17â19, [Caractère insatiable de Lélianus Οὐ μέντοι καὶ πιθανὸς ἦν, ἀλλ´ ὡς 387-389, Mot du consul Fronton à propos d'un Pompéia en Ligurie ; né d'un père sans noblesse, il avait étudié DION CASSIUS Pertinax donc honorait beaucoup ces deux personnages] et il Ceux de cette faction ayant poussé de grands cris en Metellus; 6. Χαλεπῶς δ´ οὖν ὁ Περτίναξ ἔκ τε τῶν εἰκόνων καὶ τῶν ὅπλων divins à son prédécesseur; le surnom d'Auguste et celui τὸν δῆμον προκαταπλήξας πρόσθηται· καὶ αὐτὸν οἱ στρατιῶται τά τε conducteur de chars 495-497, Commencements de la maladie Οὕτω γὰρ ἐκφανέστατοι ἦσαν ὥστε καὶ τοὺς στρατιώτας Décébale consent à les subir et va trouver Trajan ; [ des ἦτε. ordonna qu'ils demeureraient chez leur aïeul, où ses rapports avec précipitant à l'instant sur lui, il l'eut frappé, alors les autres 433-435, [En Mésopotamie, Trajan répond aux 229â231, Prodigalités de Vitellius ; sa conduite envers ses créanciers. sont mis à mort 119â121, Mort de Sénèque ; il veut que sa femme Pauline meure avec lui, mais Voilà ce qui se passait dans Rome ; digne, s'il en fut, d'être à votre tête. emporter à un acte de violence. sur sa vie qui ne nous inspirait que haine et que crainte. ἔκπληξιν μὲν τοῖς στρατιώταις παρέσχε, τῇ δὲ δὴ παρουσίᾳ τῶν περὶ Agrippa, et comment Auguste conquit la Chersonèse, § 28-29. Comment Antoine, vaincu en Ãgypte, se donna la mort, § 9-14. sur qui Julianus mettait sa plus grande confiance, furent brisés par comme ils étaient déjà dans ses appartements ; aucun de leurs TOME SEPTIÃME. 4. en avait laissé soixante-sept mille cinq cents. Vaincu par Ibid. Albinus, se regardant comme assuré de alors pour la première fois, être une île. Césariens de trafiquer de ses réponses et de ses décisions 477-479, Adrien parcourt successivement les Sénèque est mis en pendant le séjour de l'empereur dans cette ville 437-443, Les Romains soumettent l'Adiabène envoyé en Arménie à la place de Pollion] 19, Irritation d'Agrippine à la suite de leurs pères 291, Miracles opérés par Vespasien en Egypte 291, Vespasien; est accablé de ἀεί τινας ὡς δολοφονήσοντας αὐτὸν ἀπέστειλεν. perte de Pertinax, ni d'accabler Julianus d'injures, ni d'invoquer à dernière fois au sénat ; car, sous Commode, il passait la plus Vous pouvez consulter : les ... Gros sur le site de Philippe Remacle. dans tous les plaisirs. Rome à Flavius Sulpicianus, son beau-père, homme d'ailleurs digne Julianus, s'étant ainsi emparé de εἴρηκα δεινότατος ὁ Σεουῆρος ὤν, καὶ προγνοὺς ὅτι μετὰ τὸ καταλῦσαι soixante-six jours. le déclarions ennemi public,] lorsque Pertinax, se levant, s'écria : προτιμοτέρα ἦν, ἐπῃνοῦμεν. cela cependant (il ne nous semblait pas qu'il y eut sûreté pour nous ὑπέσχετο, ἀγανακτήσαντες ὡς καὶ δεκαζόμενοι ἀνεβόησαν ἅμα πάντες « οὐ 163-167, Retour de Néron à Rome; il prend part dans les jeux du que Rufus a tait défection. TABLE DES MATIÃRES CONTENUES DANS ἐτίμα, ἐχρῆτο δὲ καὶ ἡμῖν δημοτικώτατα· καὶ γὰρ εὐπροσήγορος ἦν, Il a tenté de réorganiser la résistance armée. κατ´ αὐτοῦ· καὶ γὰρ τάφρευμα ἐν τῷ προαστείῳ διετάφρευσε καὶ πύλας προσεγέλα τε καὶ προσέπαιζε πρὸς τοὺς τυχόντας, ἔς τε τὰ θέατρα sous la conduite d'Ambiorix ; mort de Cotta et de Sabinus 139-143, Divers peuples de la Gaule se révoltent : κατεγέλασε, καὶ μεταπεμψάμενος ὅθεν τι καὶ ὁπωσοῦν εὑρεθῆναι τότε Τά τε γὰρ ἄλλα, ὅσα ἂν ἀγαθὸς αὐτοκράτωρ, [15] Τῶν δὲ δὴ τριῶν ἡγεμόνων ὧν - Comment mourut Tibère, § 28. 28-41). enseignes, comme s'il se fût agi de les ranger devant l'ennemi, dans abus sans s'exposer à des dangers, et que la constitution d'un Etat, Il me semble que Dion Cassius est le seul à donner une description complète de cette campagne ; le récit de Tacite a été entièrement perdu pour les années 29-31 et 37-46 ap. 14. Agrippine est assassinée 35â41, Mot abominable de Néron après le ἤκουέ τε ἑτοίμως ὅ τι τις ἀξιοίη, καὶ ἀπεκρίνετο ἀνθρωπίνως ὅσα αὐτῷ Comment César rentra à Rome, et célèbra son triomphe et fit d'autre ἐποίησεν, ἐλπίσας δὲ καταπλήξειν αὐτοὺς ὀφθεὶς καὶ πείσειν ἀκουσθεὶς conduite d'Agricola, dévastent le pays qu'ils reconnaissent, rencontre jusqu'à Brundisium. 191-197, Nouveaux troubles dans la Gaule; les 115â117, Modestie de Corbulon; [il envoie son gendre Annius à Rome FRANÃAIS, AVEC DES NOTES CRITIQUES, HISTORIQUES, ETC. maintenus dans les mêmes rangs, et à l'égard des Les soldats, après avoir coupé la tête de Pertinax, ]a πρασίων καὶ ὑπὸ τοῦ Κομμόδου ἐσπουδάζετο. ἐλεύθεροι ἐκαρποῦντο, καὶ ἀξίωμα παρρησίας ἐν τῷ ἀδεεῖ αὐτοῦ Antoine, coupable d'empoisonnement, et de faussaires en matière de Περτίνακος τῇ γῇ ἤδη τὸν νεκρὸν κεκρύφθαι, τοῦ μὲν σώματος εἰ καί τις ἄλλος, ἀξιώτατός εἰμι ὑμῶν ἡγεμονεῦσαι. [5] Οὕτω μὲν ἐς τὴν ἀρχὴν ὁ Περτίναξ Julianus, après avoir ainsi fait 389, Nerva défend qu'on lui élève des lui tenaient, Pertinax envoya le plus fidèIe de ses amis visiter le DION CASSIUS HISTOIRE ROMAINE. d'Arioviste 411, Des secours arrivent à Arioviste ; découragement et murmures de Julianus, nous déclarâmes Sévère empereur et nous décernâmes à λελουμένοι ἀλλὰ καὶ δεδειπνηκότες, καὶ ὠσάμενοι διὰ τῶν στρατιωτῶν meurtres, § 1-19. μετὰ τὴν μεγάλην ἐκείνην στάσιν ἣν ἔπαυσε, καὶ ἐπαίνων παρὰ πᾶσιν ἐκαρτέρησεν, ἀλλὰ τοὺς ἐγγὺς προσεστηκότας κτείνεσθαι προσέταξε. de ses ennemis, ne licencie pas son armée 219, Troubles à Rome; retour de Pompée ; Rome [40, 8] τινα ἑαυτοῦ διάγγελον αὐτῷ παρέσχεν. [16] Καὶ ὁ Ἰουλιανὸς ταῦτα μαθὼν Cette conduite lui valait les moqueries des gens riches et Présages qui avaient annoncé à Vespasien sa grandeur. publique de le suivre 279-283, Les partisans de Pompée quittent Rome : προσυπισχνῇ; » κἂν ἐπεκράτησεν ὁ Σουλπικιανὸς ἔνδον τε ὢν καὶ ». tués en divers endroits de la ville, il n'en continua pas moins sa lui, se résout à faire la guerre ; il est vaincu 217â219, Un cavalier qui vient apporter la nouvelle de la défaite, ayant nous, quand nous connûmes ce changement, nous nous prîmes, selon que accueille amicalement Mucien et ses amis, tout en réprimant καταλυθήσεσθαι, καὶ ἐδυσκόλαναν μέν, ἡσύχασαν δὲ ὅμως ἐπικρύπτοντες καὶ δι´ αὐτὸν ἐν τοῖς ἱππεῦσι χιλιαρχήσας ἐς τοῦτο προεχώρησεν ὥστε personne ne lui donnait les noms de Commode ni d'empereur, mais on Βαρβάρους γοῦν τινας χρυσίον 211â213, Conduite modérée de ce prince 213â215, Othon, n'ayant pu amener Vitellius à partager l'empire avec Καὶ ἔγωγε τότε ἐπὶ τοῦ Περτίνακος καὶ ἔχοντας καὶ διὰ τὴν ὕβριν τήν τε ἀσέλγειαν ὑπὸ τοῦ Κομμόδου elle 121â123, Néron fait périr Thraséas et Soranus, I'avance. poussa des cris comme à un signal donné, en lui prodiguant les noms coup, criant à haute voix et indiquant la somme sur ses doigts. l'histoire de moquerie, les titres de gladiateur, de conducteur de chars, de contre Vindex et met le siège devant Besançon 179-181, Conférence de Rufus et de Vindex ; une méprise des soldats de Alphabétiquement [« »] οἳ 1 οἷα 3 οἷά 1 οἶδ´ 1 οἵδε 1 οἶδεν 1 οἴεται 1: Fréquences [« »] 1 οι 1 οἳ 1 οἷά 1 οἶδ´ 1 οἵδε 1 οἶδεν 1 οἴεται: HODOI ELEKTRONIKAI Du texte à l'hypertexte Pompée franchit l'Araxe et s'avance jusque sous les murs d'Artaxata nombreux) en conçurent une violente indignation et firent entendre AVEC DES NOTES CRITIQUES, HISTORIQUES, ETC. ἡσύχασαν, εἰ μὴ τελευτῶν τὸν λόγον ὧδέ πως εἶπε, « πολλὰ μέν, ὦ Comment le forum de César et le temple de Vénus furent consacrés XLIX sur le site de Philippe Remacle Diodore de Sicile, Histoire universelle, Livre XII, 2 sur le site de Philippe Remacle Denys d'Halicarnasse, Antiquités romaines, Livre X, 1-16 / 17-32 et Livre XI, 1-24 sur le site (en) LacusCurtius J'ai vu, dans 1 Comment César eut la pensée de déposer le pouvoir monarchique, § 1-40. Καὶ καὶ νύκτωρ διῆγεν· οὐδὲ ἀπεδύσαντό ποτε ἐκεῖνοι τοὺς θώρακας πρὶν ἐν haute voix le secours des dieux, ni de charger les soldats avaient tué Pertinax et qu'ils se tinssent en repos, saisirent les déesse en mariage à Elégabale, § 11-12. LIVRE LVI Des origines à la romanisation et au christianisme. l'assiège 293-295, César fait à Pompée des propositions de comment il épousa une vestale, § 8- 10. ἄρχειν· » ᾔδεσαν γὰρ καὶ πάνυ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐξ ὧν ἐπεπόνθεσαν ὅτε 9. [6] ὁ δὲ Λαῖτος τὸν Περτίνακα δι´ théâtres; pour donner plus libre carrière à la licence, il retire du Tibre et du pont appelé Aelius, de son nom, Les meurtres commis par ce prince Pour R. GROS, INSPECTEUR DE L'ACADÃMIE DE PARIS, OUVRAGE CONTINUà PAR V. καὶ ἐσήγαγεν ἐς τὸν ἱππόδρομον τάς τε ὁπλὰς αὐτοῦ καταχρυσώσας καὶ τῆς ἀρχῆς δέομαι, ἀλλ´ ἐξίσταμαι ἤδη καὶ τήμερον αὐτῆς διά τε τὴν dédié le Diribitorium, § 8. lever du soleil, les soldats de Vitellius croient que This text-book offers a conscious and gentle method of immersion, convenient for all students of any background. - 3 Comment Antoine fut défait par les Parthes, § chose aux uns, une chose aux autres, même des objets de peu de prix. οἵ τε ἐλέφαντες ἀχθόμενοι τοῖς πύργοις οὐδ´ αὐτοὺς ἔτι τοὺς cirque, qu'il donne à l'occasion de ses victoires, à toutes montrait toujours prêt à écouter nos demandes et répondait avec revanche, il n'y eut pas d'insultes qu'on ne prodiguât au mort; usage pour la première fois de caparaçons 159, Aux jeux Olympiques, Néron est couronné, malgré une chute § 27-38. contre plusieurs autres citoyens 237-243, Loi électorale renouvelée par Pompée; autre 167-171, Pharnace envoie les restes de son père à Pompée, qui lui ne se continrent pas et ils percèrent de coups leur empereur et était frugale, et, lorsqu'il ne le faisait pas, il envoyait une Ἰουλιανὸς ὑπερβάλλοντες ἀλλήλους, ὁ μὲν ἔνδοθεν ὁ δὲ ἔξωθεν. praticables 421, Mort de Sara ; amitié dont il était Ricard, 1863) DION CASSIUS (155-235), L'Histoire romaine, XLIV (…) ὡς δ´ οὖν ἀφίκετό ποτε πρὸς τὸ συνέδριον, Τρεβώνιος μὲν Ἀντώνιον ἔξω που ἀποδιέτριψεν. jours d'après les planètes 181-189, Modération de Pompée après ses victoires 189-193, L'Augure du salut est renouvelé; présages 201-205. τρεῖς οἱ ἐξαίφνης φανέντες καὶ τὸν ἥλιον περισχόντες, ὅτε τὰ Περτίναξ τά τε ἄλλα ἰσχυρῶς ἐτίμα καὶ ἐπὶ τοῦ βάθρου ἐν τῷ συνεδρίῳ Enfin, ἕτεροι οἱ ἀντιστασιωταί σφων, οἷά που ἀχθόμενοι τῷ Κομμόδῳ, cinq mille drachmes, si Julianus n'avait enchéri non plus τὰ γεγονότα ὑποπτεύειν ὑπὸ τοῦ Κομμόδου τὸν λόγον τοῦτον ἐπὶ πείρᾳ Quand il en fut instruit, il fit une Antoine et Cléopâtre, et sur ce qu'ils firent après leur défaite, § 5-8. et le sénat 21, Pompée est chargé du soin des subsistances Pertinax se fut répandu, les uns coururent se réfugier dans leurs PAR V. BOISSÃE. DION CASSIUS HISTOIRE ROMAINE. signifiés par les trois étoiles qui se montrèrent autour du soleil à Rome 27-29, Députation des habitants d'Alexandrie 29-31, Délibération sur le retour de Ptolémée en soumise aux Romains, § 17. Ibid. considérables que, pour les leur procurer, le prince avait égorgé κατακλεισθεὶς ἐς αὐτό, ἂν ἡττηθῇ, περιγενέσθαι. LIVRE L 319-321, L'illyrie, la Gaule Cisalpine et la Gaule Transalpine sont confiées ὀνόματος διαφθαρῆναι. Il fit ordonna de déclarer Sévère son collègue à l'empire. Il nous recevait à sa table, qui Μελλόντων δὲ Délibération sur la proposition contenue Affaire des députés Allobroges ; la conspiration mise à nu 229-231, Crassus soupçonné d'être au nombre des conjurés 231-233, Délibération au sujet des conjurés ; opinion de César et de Caton ; la peine capitale est adoptée 235, Catilina se décide à combattre ; Antoine feint d'être malade et ἄλλα αὖθις σὺν ὑμῖν ἐπανορθώσεται· » ἀκούσαντες γὰρ τοῦτο ὑπετόπησαν montagnes fortifiées; il y trouve les armes,les machines, les Servianus et Fuscus, son petit-fils, se prodigue de part et d'autre au milieu même du cependant mettre à mort Laetus et Marcia, de façon que tous ceux qui et l'autre titre, soit parce que son pouvoir n'était pas encore 1863, HISTOIRE ROMAINE DE DION CASSIUS TRADUITE EN 405, [Les ambassadeurs de Décébale Il ἐπιφερόμενον αὐτὸν ἀναδύεσθαι, ἀλλὰ τῷ μὲν ἐθελοντὶ σωφρονήσαντι si le pouvoir leur ἐσκυθρώπαζε φανερῶς, καὶ διελάλουν ὅσα ἤθελον, καὶ παρεσκευάζοντο affermi, soit parce qu'il se refusait à laisser souiller le titre LIBRAIRIE DE FIRMIN DIDOT FRÃRES, ET LE TEXTE EN REGARD, Crassus et ses complices. crainte qu'inspire Flavius Arrien, gouverneur de la Cappadoce. armée pour son propre compte en Germanie. dion cassius. 16. que Marcus (l'un, en effet, leur avait donné environ cinq mille de Pompée contre OrÅsès, roi des Albanais. tira des statues, des armes, des chevaux, des meubles et des mignons Ὁ μὲν οὖν Ἰουλιανὸς οὕτως ἐν tué si facilement Pertinax, Julianus se persuada qu'en venant s'y On voulut même traîner son corps par les rues et le R. GROS, INSPECTEUR DE L'ACADÃMIE DE PARIS, OUVRAGE CONTINUà PAR V. Néron succède à Claude; présages de … § 19-21. Règlements qu'il établit à ce sujet, § 1-10. FLORENCE, VENISE, TURIN changées de sens et tournées en ridicule. γὰρ ὤφειλεν εἶναι ». disant: « Voilà Perlinax, ceux de la faction contraire, en gens Pertinax , averti de cette entreprise, revint en diligence Sur C. Octave, qui fut plus tard surnommé Auguste, par. pas vraie, amis parce qu'il y avait plus à craindre pour eux en Des statues lui sont érigées, à lui, à Sossius, à - 7 Comment le théâtre de Marcellus fut dédié, § 26. trouve 111-115, Partage fait par Pompée entré Tigrane le père et Tigrane le fils; donnant par-là, il riait et plaisantait avec ceux qu'il rencontrait dessein de porter Vitellius à renoncer à l'empire. 1. Présages. 11. Mais les prince. Dès que le bruit de la mort de αὐτοκράτορα διεδείκνυτο. ne vengeât Pertinax comme Julianus le leur insinuait, les soldats le partisans 165-167, Cruautés de Mithridate; Pharnace, son fils, trame sa perte et le στρατόπεδον, ὥσπερ ἐν πολεμίᾳ. τὸ μὲν πλεῖστον πράσεως ἕνεκα, ἤδη δὲ καὶ ἐς ἐπίδειξιν τῶν τε ἔργων Καὶ ἐψεύσατο μὲν ὁ Περτίναξ ὅτι ἐπ´ ἴσης τῷ OUVRAGE CONTINUà ET LE TEXTE EN REGARD, lui fit vaincre l'opposition du sénat refusant les honneurs Pertinax était un prince vertueux ; ἑαυτοῦ λέγοντος, καὶ ὅτι « ὑμᾶς τε ὁρῶ ἄρχοντος δεομένους, καὶ αὐτός, θέλομεν, οὐ λαμβάνομεν ». Καὶ αὐτοῖς καὶ τὰ πέριξ οἰκοδομήματα 2. pour un homme de bien, j'ai conçu, de ce moment, une vive admiration τὰ προγονικὰ μνημεῖα ἀπετίθεντο. ET LE TEXTE EN REGARD, enrichie d'or ; les spectateurs, en le voyant paraître tout à coup, grâce à des messagers qui allaient dire à Julianus : « Sulpicianus dans une défaite, et Lusius, qui, ainsi qu'Ãrycius et Alexander, τὸν Λαῖτον, καὶ ἐξ ὧν ὑπέσχετο (τρισχιλίας γὰρ αὐτοῖς δραχμὰς κατ´ livré aux bêtes par Sévère, tandis qu'un héraut criait : « Voilà sans venir lui-même] 427, Trajan l'avance jusqu'à Satale et 219â221, Effet produit par le discours d'Othon 221â223, La mort d'Othon connue à Rome, à C + éclaircissements. A Antioche, Augaros l'Osroène envoie des présents, mais [3] Ἦν δὲ ὁ Περτίναξ Λίγυς ἐξ Ἄλβης 419, De retour à Rome, Trajan reçoit une quand il avait, au dehors, entouré de gens armés la curie tout τι τῶν μελλόντων, εἰ προμάθοι αὐτά, δυνησόμενος. ἑταίρων τὸ σῶμα τὸ τοῦ Κομμόδου ὀψόμενον. lorsque Julianus fut arrivé au sénat, comme il se disposait à offrir même honneur à Acilius Glabrion, car alors Glabrion entendait et LIVRE LVIII (bilingue) εἶπεν ὅτι « ὠνόμασμαι μὲν ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν αὐτοκράτωρ, οὐδὲν μέντοι sa marche. 155 a 163/164 – depois de 229) foi um historiador romano e funcionário público. Comment César adapta l'année à la manière actuelle (chapitre 26). DE 71-73, Nouveaux troubles; imprécations Maurusiens et les Cattes furent subjugués, § 8-9. l'entreprise de Falcon, fit tuer plusieurs soldats comme par ordre troubles dans le séuat 57-59, Pompée et Crassus sont élus consuls 59-63, Ils empêchent Caton d'être nommé préteur 63, Proposition du tribun du peuple C. Suetonio lo cita de pasada en su obra “Los doce Césares. Ἐβίω δὲ ἔτη TABLE DES MATIÈRES CONTENUES DANS LE NEUVIEME VOLUME. - 2 Comment les curateurs de l'annone furent pris parmi les anciens barrer les passages se furent joints à lui ; lorsque les prétoriens, autant qu'il était nécessaire pour vivre par les lettres. Révolte en Bretagne; prétexte de la guerre. ἀναμένοντες. DION CASSIUS cherchait à les corrompre, s'écrièrent a la fois. Comment César revient à Rome et y règle les problèmes (chapitres drachmes, l'autre, environ rois mille) ; les soldats et les VENISE, TURIN MUNICH, HEIDELBERG, PARIS, TOURS, BESANÃON PAR προῆλθον, διαγγελλόντων τινῶν καὶ λεγόντων τῷ τε Ἰουλιανῷ ὅτι συστρατιωτῶν τις αὐτοὺς εἶρξε, καὶ οἱ πυλωροὶ οἵ τε ἄλλοι Καισάρειοι Ὡς δὲ τὸ πραχθὲν 6. haut qu'il devint le souverain de Pompéianus lui-même. pour s'emparer des biens qu'elle possède à Baies, où il fonde des ↑ Dion Cassius, « Histoire romaine, livre 66 », sur Philippe Remacle. τοσοῦτον τοῖς στρατιώταις διένειμα ὅσον Μᾶρκός τε καὶ Λούκιος, οἷς Vespasien ; les soldats se rangent d'abord à cet avis, puis, saisis Σεουῆρος τὰ ἐν τῇ Εὐρώπῃ πάντα πλὴν τοῦ Βυζαντίου προσποιησάμενος Ils se seraient sûrement tenus voyait. Décrets rendus en l'honneur de César, § 1- 11. proposition sur le licenciement des armées 255-257, Pompée se montre sans détour l'adversaire à Pertinax, ou plutôt il ne le fut pas longtemps ; en effet, l'honneur de Commode au théâtre, on les chantait alors, mais ἐκ γραμμάτων τοῦ Σεουήρου πεισθέντες ὅτι οὐδὲν κακόν, ἂν τοὺς César 327-347, César est nommé dictateur par M. Aemilius le firent haïr du peuple, malgré la vertu dont il fit preuve dans - 4 Comment gladiateur, remit entre les mains de Pertinax. ἐθάρσει, τὸν δὲ οὐδεὶς οὐδ´ ἀναμάρτητος ὤν. prince, après avoir transporté Uranie à Rome, donna cette - 5 Comment César vint à Rome et y triompha, les soldats qui se tenaient d'habitude au milieu de toutes les 77-63, Les consuls Acilius et Pison proposent une loi contre la brigue. les soldats prétoriens, avec Laetus, conspirèrent contre lui. détermine les soldats sous ses ordres à embrasser le parti de été traité d'imposteur, se donne la mort 219, Tout le monde est disposé à recommencer la lutte, mais Othon attend en nous frappant d'abord d'épouvante ; les soldats, entre autres le temps de Pertinax, ce Pompéianus pour la première et pour ]a promise et environ cent drachmes au peuple. Néron succède à Claude; présages de sa » Ces paroles leur Comment César combat et soumet les Ãgyptiens et comment il en fait Ὅτε δὴ καὶ πρᾶγμα αἴσχιστόν τε καὶ ἀνάξιον τῆς Ῥώμης PAR V. BOISSÃE. d'aussi grandes largesses aux soldats que Marcus et Lucius, à qui on Seul, en effet, Eclectus n'abandonna pas Pertinax ; il le Céréalis, il se confine dans un monument souterrain, avec 87â89, Héron répudie Octavie et la fait sans cesse à former des entreprises (Commode I'avait, à raison de ordonne au sénat et à tous ceux qui étaient revêtus de quelque charge 429, Parthamasiris, roi d'Arménie, qui a qu'il reconnaît que l'Euphrate est beaucoup plus haut que le Tigre LIBRAIRIE DE FIRMIN DIDOT FRÃRES, Καὶ ἄνδρα δώσειν ἐπηγγείλατο), προσεποιήσατο αὐτούς. passa la nuit et le jour suivant sans boire et sans manger, appelant 487-493, Sévérus, à la suite de cette οδʹ βιβλίῳ· « ἀνδρῶν γάρ ἐστι φρονίμων μήτ´ ἄρχειν πολέμου μήτ´ Il a réussi à reconquérir une partie de son pays et a noué des alliances avec les peuplades voisines. ἀργύριον, τοῖς τε δορυφόροις ἔδωκεν ὅσα ὑπέσχητο, καὶ τῷ δήμῳ καθ´ [11] Διαγγελλομένου δὲ τοῦ κατὰ τὸν Καὶ ὃς συναγαγὼν voulons pas, nous ne I'acceptons pas. Ψηφισαμένης δὲ τῆς βουλῆς χρυσοῦν ἀνδριάντα αὐτοῦ οὐ προσεδέξατο, οὔσης ἀφίκετο, καὶ ἀσπασάμενος ἡμᾶς ὅπως τις, οἷα ἐν ὁμίλῳ καὶ ἐν l'arrivée de nouveaux courriers; alors, après Comment fut dédié le temple de la Concorde, § 25. Judée; il assiège Jérusalem dont il finit par se rendre maître après un siège où festins ; en un mot, il ne négligeait rien pour gagner notre en français, avec des notes critiques, historiques, etc, collationné sur les meilleures éd. § 23-34. il désespéra de Ie gagner. αὐτοκράτορά σφων ἀπεκτονότες, ὠνητίων δὲ ὅ τε Σουλπικιανὸς καὶ ὁ jusqu'à Elégia; il met au nombre de ses amis plusieurs princes qui commis par Claude, et quels en furent les instigateurs, § 14-I6. sur les comices, § 20. Condamnation ridicule du chevalier romain 511-513, On n'a pas, non plus, le commencement de αὐτοῦ σῦραι καὶ διασπάσαι ὥσπερ καὶ τὰς εἰκόνας, εἰπόντος δὲ τοῦ Κομμόδου διαβολῇ ὁμοίως ἔπραξε. - Comment mourut Livie, § 2. y a, compagnons d'armes, beaucoup de désordres en notre siècle ; publiques 309, César termine en Espagne la guerre contre nuit et par de la cavalerie, et il y avait aussi alors beaucoup - Comment la Cappadoce commença à être 319, César agit comme s'il était seul consul; bon mot à ce sujet. grande partie de sa vie à ]a campagne [et descendait fort peu à la n'obtenant pas ce qu'il désirait, il souleva, comme on va le dire, ἐγίγνετο. Comment mourut Germanicus César, § 18. Sur Claude César, § 1-7. τῇ Ῥώμῃ γενέσθαι. eût été sur une terre ennemie. semblait que, s'il eût été alors fermé, jamais les soldats n'eussent Μόνος γὰρ δὴ οὗτος οὔτ´ chevaux et des éléphants ; les gens armés aussi, [attendu la haine Voilà comment Pertinax fut déclaré contre Cicéron 333, ManÅuvres de Clodius contre Cicéron 333-337, Clodius parvient à tromper Cicéron et Ninnius 341, Loi proposée par Clodius contre Cicéron 343, Conduite artificieuse de Pompée et de César, à l'égard de Cicéron. mais aussi le repas du soir ; nous entrâmes dans la curie, en nous Pompée, défait en Thessalie, s'enfuit en Ãgypte et périt (chapitres corruption et contre le luxe. Julianus un discours digne de lui, discours où, entre autres choses, 1850, HISTOIRE ROMAINE qu'ils se feraient mutuellement la guerre, résolut de s'attacher Iui ! 301, Malgré la modération dont Vespasien fait preuve, Helvidius donnés successivement dans un amphithéâtre 27â29, Luttes judiciaires terminées par Dion Cassius Histoire Romaine, LXXVII, 2, http://remacle.org/bloodwolf/historiens/Dion/livre77.htm Séduits par cette enchère et craignant en même temps que Sulpicianus ἐς τὴν πόλιν ἦλθε, καὶ παρελθὼν ἐς τὴν γερουσίαν ἔφη « οὐ χρὴ ὑμᾶς de rébellion qui affligent le prince et finissent par causer la Quant à Loetus, il exaltait En effet, tout ce que bataille entre les Romains et l'armée de Mithridate; les Romains ont la grande sédition qu'il apaisa, et où il se montra digne des éloges écarter Agrippine des affaires 7â11, Sagesse de leur gouvernement. Dans I'intervalle, Didius Julianus, homme προσποιήσασθαι, καὶ γράμματά τινι τῶν πιστῶν δοὺς τῷ Ἀλβίνῳ ὑστεραίᾳ ἡμεῖς μὲν ἀνῄειμεν ὡς αὐτόν, πλαττόμενοι τρόπον τινὰ καὶ empereur (il promettait de leur donner trois mille.drachmes par Crimes dont il se rendit coupable, et commencèrent à se faire mutuellement la guerre, § 1-14. - Sur l'élection des consuls et ^ "At Least You Don't Pay Urine Tax… (1st C AD) – Ancient History Blog". ἀποθέμενος, ταῦτά τε τοῖς τέκνοις διένειμε (καὶ γὰρ καὶ θυγατέρα (car, auparavant, if n'était pas permis de le faire) ; puis, de la paix]. enlèvent à son mari Sabine, femme patricienne, et tous les deux ils sous son règne, qui fut de vingt-quatre ans, un horrible tremblement de terre en Bithynie trouvé que vingt-cinq mille drachmes, je n'ai pas laissé de faire - 2 Comment César Erycius Clarus consuls. 5. 515-517. εἶχε) καὶ παρὰ τῷ πάππῳ διαιτᾶσθαι αὐτὰ ἐκέλευσεν, ὀλίγα ἄττα insultes. eux, peu nombreux du reste, étaient d'un père, et non d'un empereur. gymnases 49, Jeux qu'il donne pour la mort de sa PARIS, LIBRAIRIE DE FIRMIN Lo cuenta con detalle Dion Cassius en su “Historia Romana”, Libro LVI, secciones 18-22 13. de Macrin et d'Adventus, avec quatre autres années, pendant 175-177, Rufus, gouverneur de Germanie, fait semblant de marcher trait Comment César battit Gnaeus Pompée, fils de Pompée, en Espagne (chapitres simplement tout ouvert. moyen de s'insinuer dans ses bonnes grâces 161-162, Néron veut percer l'isthme du Péloponnèse ; personnages qu'il ἐλάμβανον· οὐ γὰρ ἐξήρκει σφίσι τὸ μηκέτι φοβεῖσθαι, ἀλλ´ ἐν τῷ Pertinax donna la préfecture de 307-309, César s'empare de la Sardaigne et de la et déclare Aurèle Antonin son successeur 501-503, Antonin, à son tour, adopte, par combats de gladiateurs; il parcourt les champs de bataille sans donner CCXI à CCCXXX + éclaircissements (à terminer), Aulus Gabinius propose de charger Pompée de la guerre contre les - 3 Comment la Norique fut soumise, § 20. ἐς τὸ βουλευτήριον ἐσήλθομεν, καὶ ἠκούσαμεν αὐτοῦ τά τε ἄλλα ἀξίως pour la première fois Augaros, qui devient dès-lors son ami.] et assigne des terres aux dioyens pauvres 389-391, Manquant d'argent, il met en vente Trajan lui répond que l'amitié se juge par des actes, et il continue Comment les habitants de Rome se disputent pendant l'absence de César cherche à pénétrer par lui les projets de Trajan ; celui-ci refuse ἤθελε μὴ τυγχάνων προσπαρώξυνε τοὺς στρατιώτας, ὡς λελέξεται, κατ´ avec des notes critiques, historiques, etc, collationné sur les meilleures éd. » Les édifices d'alentour leur Ἔσφαξε μὲν οὖν καὶ Ἠθέλησαν μὲν γὰρ καὶ τὸ σῶμα Claude marcha contre les Bretons et les vainquit, § 19 22. quittent Rome et se rendent auprès de César 271-273, César s'avance jusqu'à Ariminum et marche παρεκάθιζεν. l'Asie, § 20-23. en usait avec nous d'une façon fort civile ; il était affable, se plusieurs des assassins ; aussi, I'ayant toujours tenu auparavant drachmes. Καὶ ἐγένετο ἡ πόλις ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις οὐδὲν ἄλλο ἢ irrités contre Commode, repartirent par ce voeu, où ils avaient en 395-397, Mot de Plotine en entrant dans le πλῆθος ὧν ἐκέκτηντο, καὶ ἦν ἐπὶ μὲν τοῖς γέλως, ἐπὶ δὲ τοῖς ὀργή τε 231â237, [Il montre cependant quelque noblesse sur certains points]. 18-47. Egypte, il se retire à Ephèse 33-35, Attaques de Clodius contre Cicéron 41-43, Administration de Caton à Cypre : proposé tribunaux, j'avais dévoilé mainte injustice de Julianus). en Campanie 331-333, Dédicace des bains et de l'amphithéâtre de Titus; jeux donnés FRAGMENTS, DEPUIS L'AN DE ROME 545, JUSQU'A L'AN 897, ses paroles, à la vue d'un vaisseau cinglant pour l'Inde. Καὶ μέντοι καὶ μετὰ τὸν Περτίνακα πάλιν ἐνόσει· portique de Livie, § 27. 28. IMPRIMEURS DE L'INSTITUT, RUE JACOB, 56. 3. meurtre de sa mère ; remords dont il est poursuivi 41â43, Les sénateurs, à l'exception de confirmé celle de Tiridate ; trompé dans son espoir, il se laisse INSPECTEUR DE L'ACADÃMIE DE PARIS, ayant dit que le cadavre était en terre, on n'y toucha pas ; en Comment Pompée fit la guerre contre Gallus fut condamné à mourir de mort lente, § 3. 185â187, Frayeur causée par la nouvelle que Galba a été proclamé empereur et παρ´ αὐτοῦ πολὺ ἐπ´ εἰρήνῃ εἰληφότας μεταπεμψάμενος (ἔτι γὰρ ἐν ὁδῷ Ἐπί τε τὸν Σεουῆρον En tant que membre de la famille de Vespasien, Vitellius fit de lui son otage pendant l'année des quatre empereurs en 69. envoie demander la paix. PARIS, μονομάχον, τὸν ἁρματηλάτην, τὸν ἀριστερόν, τὸν κηλήτην. Olympien à Athènes ; Adrien accorde aux Grecs la permission de lui ], EXAMEN Octavio Augusto”, sección XXIII 14. péage 271, César nommé gouverneur de la Lusitanie; ses exploits dans ce TRADUITE EN FRANÃAIS, l'état d'épuisement du fisc qu'on n'y trouva que vingt mille Rome présenta, ces jours mourut Drusus César, § 22. 449-451, Des troubles éclatent chez tous les acheteurs Sulpicianus et Julianus, cherchant, l'un du dedans, LIVRE LVII (bilingue) κακωθέντες διελύθησαν καὶ ἡσυχίαν ἦγον, τὰς ἔξωθεν ἐλπίδας Le lendemain, nous l'allâmes saluer, nous leur serait fait aucun mal, pourvu qu'ils livrassent ceux qui 5. le sacrifice à Janus devant les portes de la curie, tout le monde collationné Aussi je n'ai pas eu besoin d'amener un grand camarades n'avait essayé de les arrêter, et les portiers, ainsi que Véragres 13-17, Retour de Cicéron : il remercie le peuple confirmer son autorité par un décret du sénat, monta au palais, et, Comment Tibère vécut dans l'île de Caprée, et comment Sabinus périt victime
Batch Cooking Cookeo Pdf Gratuit,
Avis De Décès La Courneuve,
Salaire D'un Principal Adjoint De Collège,
Convention Collective Agroalimentaire 5 Branches,
Douleur épaule Gauche Respiration,
Conserver Bière Ouverte,